+2 Daha
Yəmən Türküsü, Osmanlı Dövlətinin Yəməndəki üsyanları yatırmaq üçün Anadolu və Rumelidən göndərdiyi əsgərlərin yaşadığı böyük ağrıları, cəmiyyət yaddaşında dərin izlər buraxan itkiləri və dönməyənlərin ardından yandırılan ağıları əhatə edən anonim xalq musiqisi nümunələrindən biridir. Bu türkü, sadəcə musiqi formu deyil, eyni zamanda kollektiv tarix, ağrı və yaddaş sahəsidir.

Yemənə Gedən Əsgərlər (Süni İntellekt Tərəfindən Hazırlanmışdır)
Osmanlı Dövlətinin Yəmənə müdaxiləsi Yavuz Sultan Səlimin 1517-ci ildə Misiri fəth etməsindən sonra başlamış, Yəmənin birbaşa Osmanlı idarəsinə daxil olması isə 1538-ci ildə Kanuni Sultan Süleyman dövründə gerçəkləşmişdir. XIX əsrin sonlarından etibarən Yəmən Osmanlının ən çətin idarəvi və hərbi problemlər yaşandığı coğrafiyalardan birinə çevrilmişdir. 1870-1918-ci illər arasında Yəməndə baş verən üsyanlar bu coğrafiyadakı Osmanlı nüfuzunun davam etməsini çətinləşdirmiş, Anadolu və Rumeli xalqı üçün Yəmən "gedib dönməyən" əsgərlərin torpağı kimi xatırlanmağa başlamışdır.
Yəmənə göndərilən əsgərlər uzun səfərlər, sərhət boyu yol şərləri və xolera, malyariya, tifo kimi xəstəliklər üzündən çox sayda itki vermişlər. 1904-1905-ci illər arası Yəmən üsyanı zamanı 55.000 Osmanlı əsgərindən təxminən 30.000-i həyatını itirmişdir. Bu fəlakətlər xalq tərəfindən Yəmən türküləri vasitəsilə ictimai yaddaşa həkk olunmuşdur.
Yəmən türkülərində diqqət çəkən mühümməsizlərdən biri "bədə" anlayışıdır. Osmanlıda bəzi mənfi hallarda əsgərlik pulla (əvəz haqqı) əvəz edilə bilirdi. Bu isə yoxsul xalq arasında ədalətsizlik hissi yaratmış və türkülərdə şiddətlə tənqid olunmuşdur.
Xüsusən qadınların yaşadığı itkilər, acılar türkülərin sözlərinə ayna tutmuşdur. Yəmən türkülüsü nişanlısını, oğlunu Yəmənə göndərən qadınların ağılarını əks etdirir və qadın yaddaşının musiqi formalarından biridir.
Yəmən türkülüsü tək Anadolu deyil, Rumelidə də mövcuddur. Bolqarıstanın Kırcaali bölgəsindən toplanan "Alıverin püsküllü çantamı" adlı türkü Rumeli Türklərinin Yəmənə dair acılı xatirələrini çox açıq əks etdirir. Rumelinin digər şəhərlərində də bir çox Yəmən türküləri mövcuddur və bunlar şifahi ədəbiyyat yolu ilə nəsildən nəsilə keçmişdir.
Yəmən türkülərinin ortaq makamı adətən Hüsəyni olur. Ahəng və ritm ağır, kədərli və friform olur. Solo oxunur, musiqi alətləri əksər hallarda sadə saxlanılır. Bu quruluşlar ağıt xarakterini gücləndirir.
Yəmən türkülüsü xalq musiqisi formu olmaqdan daha çox kollektiv kimliyin, tarix və yaddaşın musiqi vasitəsilə ifadəsidir. Jan Assmanın "mədəni yaddaş" anlayışı bu türkü ilə konkretləşir. Yəmən, Anadolu və Rumeli insanı üçün sadəcə coğrafi ad deyil; ölüm, yoxsulluq və geri dönüsüzlüyün simvoludur. Ahməd Hamdi Tanpınarın dediyi kimi, "Yəmən Türküsü Anadoluən daxili romanıdır."
Qışlanın önündə redif səsi var
Baxın görün çantasında nəsi var
Bir cüt kundurası bir də fəsi var
Nəqarət:
Ah Yəməndir, gülü çəməndir
Gidən gəlmir, görəsən nədəndir?
Ah bura Huşdur, yolu yoxuşdur
Gidən gəlmir, görəsən nə işdir?
Qışlanın önündə sıra söyüdlər
Yüzbaşı, binbaşı əsgərə nəsihət edər
Yəmənə gedənlər igidlərdir
Qışlanın önündə bir sürü qazlar
Yüreğim yanır, ciyərim sızlar
Yəmənə gedənə ağlayar qızlar
Alıverin püsküllü çantamı, taxım qoluma
Atam mənə bədə vermir, gedim yoluma
Getmə, ey gəlinim, eşim getmə, belə yatalım
Al çeyizimi, atam, sat, yârə bədə tutaq
Şu qarşıda görünən, atam, otmu yapraq mı?
Mənim yârim Yəmənə aparan su mu, torpaq mı?
Səs sal ey qəmli anam, səslə Yəməni
Yəməndən göndərdiyim quru üzümlə qız Emine'ni bəslə
Çalınsın davullar, çalınsın zurnalar, bağçamda çalınsın
Atam mənə toy etsin, dünyada xatırlansın
Yəmən Türküsü, Osmanlı imperiyasının son dövründəki hərbi və sosial böhranların xalq ədəbiyyatında ifadəsidir. Bu türkü yalnızca tarixi hadisələri deyil, həm də xalqın emosional dünyasını anlamaq baxımından mühüm mənbədir. Şifahi xalq ədəbiyyatının güclü yaddaş daşıyıcısı olduğu nəzərə alınsa, Yəmən Türküsünün dəyəri daha aydın görünür.
GZT. “Dillere Destan Olan Yemen Türküsünün Hikâyesi.” Jurnalist, erişim 30 Mart 2025. https://www.gzt.com/jurnalist/dillere-destan-olan-yemen-turkusunun-hikyesi-2599805.
Kültür ve Turizm Bakanlığı. “Yemen Türküsü.” Türkiye Kültür Portalı, erişim 30 Mart 2025. https://www.kulturportali.gov.tr/turkiye/elazig/kulturatlasi/yemen-turkusu.
Muş Valiliği. “Muş Türküsü: Yemen Türküsü.” mus.gov.tr, erişim 30 Mart 2025. http://mus.gov.tr/mus-turkusu-mus.
Özkan, İbrahim. “Bulgaristan Kırcaali’den Derlenen Bir Yemen Türküsü.” Balkanlarda Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları 1, no. 2 (2019): 1–12.
Henüz Tartışma Girilmemiştir
"Yəmən Türküsü" maddesi için tartışma başlatın
Tarixi Kontekst
Sosial-Mədəni Kontekst
Coğrafi Yayılma və Toplama
Musiqi Xüsusiyyətləri
Toplum yaddaşındakı Yeri
Yəmən Türküsü (Elazığ Varyantı)
Rumelidən Derlənmiş Variant (Kırcaali)
Bu madde yapay zeka desteği ile üretilmiştir.