FaKökenFatalite, Türkçeye Fransızca fatalité sözcüğünden geçmiş olup “yazgıcılık, kaçınılmaz son, alın yazısına boyun eğiş” gibi anlamlar taşır. Fransızca fatalité, “ölümcül, kaçınılmaz” anlamındaki fatal sıfatından türemiştir; bu da Latince fatalis (“mukadder, kaderle ilgili”) sözcüğüne dayanır. Fatalis, Latince fatum (“yazgı, alın yazısı, söylenmiş olan”) kelimesinden +al ekiyle türetilmiştir; fatum ise fari (“söylemek, dile getirmek”) fiilinden türeyen geçmiş zaman fiil sıfatıdır ve “tanrısal o
TR
Ayşenur Bayraktar
MuKökenArapça muḳadderāt (مُقَدَّرَات) kelimesinden Türkçeye geçmiştir. “Mukadder” (önceden takdir edilmiş) kökünden türemiştir ve çoğul bir yapıdadır. Osmanlı Türkçesi metinlerinde yaygın biçimde kullanılmıştır. Zamanla yerini “kader” ya da “yazgı” sözcüklerine bırakmış, ancak edebi metinlerde ve tarihî anlatımlarda varlığını sürdürmektedir.Kullanım AlanlarıDinî metin ve söylemlerde, insanın başına gelen olayların ilahi bir düzen içinde önceden belirlenmiş olduğuna inanılan durumları tanımlamak i
TR
Sevgi Kıraç