TaKökenTahribat, Türkçeye Arapçadan geçmiş bir sözcüktür. Kökeni Arapça taḫrīb (تخريب) “harap etme, yıkma” anlamına gelir ve bu sözcük, Arapça ḫaraba (خرب) “bozuldu, yıkıldı, harap oldu” fiilinden türemiştir. Fiil, Arapçada tafˁīl vezninde şekillendirilerek etken ve süreklilik içeren bir anlam kazanmıştır. Bu vezin, çoğunlukla nesneye yönelik eylemleri ifade eder. Türkçede kullanılan tahribat biçimi ise Arapça taḫrīb sözcüğüne çoğul anlamı kazandıran -āt ekiyle oluşturulan taḫrībāt formundan alınt
TR
Tuğba Aygün
HaKökenTürkçede hasar kelimesi Arapçadan geçmiştir, hasara (zarar verme) kökünden türetilmiştir.Kullanım AlanlarıGünlük Konuşma: Fiziksel ve psikolojik zararın ifade edilmesinde kullanılır.Hukuk: Haksız yere uğranılan zararları tanımlamak için kullanılır.Edebiyat: Olayların ve karakterlerin yaşadığı sıkıntıları betimlemek için yer alır.
TR
Esra Can
İnTanımGüçlü bir biçimde patlamaBirdenbire patlar gibi şiddetle ortaya çıkma, dışa vurmaKökenKelime, Arapça kökenli "infilaq" (patlama, yarılma) sözcüğünden Türkçeye geçmiştir.Kullanım AlanlarıAskeri: Bombaların, mayınların veya diğer patlayıcı cihazların patlaması.Endüstriyel: Fabrikalarda veya kimyasal tesislerde meydana gelen kazalar.Doğal Afetler: Volkanik patlamalar gibi doğa olayları.Örnek Cümlelerİnfilak eden depo, çevrede büyük bir hasara yol açtı.Uzmanlar, patlamanın infilak eden bir gaz
TR
Ahsen Karakaş