ArKöken “Artroz” kelimesi, Fransızca arthrose üzerinden Türkçeye geçmiştir. Fransızcadaki bu kelime ise, Antik Yunanca arthron (ἄρθρον) “eklem” ve son ek -osis (durum, bozukluk) köklerinden türetilmiştir. Yani kelime köken olarak “eklemde bozulma durumu” anlamı taşır. Latinceye arthrosis olarak geçmiş, tıp terminolojisinde ise bu haliyle yaygınlık kazanmıştır. Yunanca kökenli “arthr-” öneki modern tıpta artrit (eklem iltihabı), artroskopi (eklem içi görüntüleme) gibi birçok terimde bulunur. Türkçe
TR
Salih Gölcük
ArKökenArtrit kelimesi, Fransızca arthrite (eklem iltihabı) sözcüğünden Türkçeye geçmiştir. Fransızcadaki bu terim, Eski Yunanca árthron (άρθρον) yani “eklem” anlamına gelen sözcükten, iltihap belirten -itis ekiyle türetilmiştir. Eski Yunanca árthron ise, Hint-Avrupa kökenli ve yazılı örneği bulunmayan h₂ér-dʰro-m biçiminden evrilmiştir. Bu yapı, h₂er- (ar-) köküyle bağlantılı olup “eklenmek, uymak” anlamlarına gelmektedir.Kullanım AlanlarıTıp literatüründe romatolojik hastalıkların sınıflandırılm
TR
Ayşenur Bayraktar