SıKökenYunanca sīrá (σείρα) "dizi, silsile, yazıda satır" sözcüğünden türetilmiştir. Bu sözcük, Eski Yunanca seirá (σειρά) "zincir, ip, urgan" anlamına gelir. Ayrıca, kelimenin Türkçeye doğrudan geçtiği de savunulmaktadır.Kullanım AlanlarıDil Bilimi: Cümle yapısında kullanılan kelimelerin sırası anlamın belirlenmesinde önemli bir rol oynar.Sosyal Etkileşim: Toplumda bireylerin sırasının belirlenmesi, sosyal düzenin sağlanmasında önemli bir yer tutar.Günlük Hayat: İnsanlar arasında yapılan işlemler
TR
Esra Can

Günler akıp giderken ve yarın gözümüzde hep büyürken aslında dünün yarından daha uzak olduğunu ne zaman kavradınız?Ben bir yerde okuduğum "1 saniye öncesi 1000 yıl sonrasından daha uzak" sözüyle kavradım. Bu zamana kadar hep dünün aslında çok yakın olduğunu bugünün yaşanılan zamanın en mümkün olduğunu ve yarının sonsuz olasılıklarla var olduğunu sanardım.Durum sanıldığının da ötesindeymiş. El salladığım dün kucaklayacağım yarından çok daha uzakmış. Ama insan yarının meçhullülüğü yerine dünün bil
TR
Nursena Şahin

As the days pass and tomorrow always seems to grow larger in our eyes, when did you realize that yesterday is farther away than tomorrow?I came to understand this through a phrase I once read: “One second ago is farther than a thousand years from now.” Until then, I had always believed that yesterday was very close, that today was the only moment truly lived, and that tomorrow existed as an infinite array of possibilities.The reality is even more profound than I imagined. The yesterday I waved g
EN
Nursena Şahin
NeBir kedinin başını okşamakSelam söylemek bir tanıdığaSahil kenarında çimlerin üzerine oturmakUçuşan martıların sesine kulak vermekNe güzel bir hisSakin, usulca ve bir o kadar itinayla yaşamakGökyüzüne bakarken tefekküre dalmakHer daldaki tomurcuğa, istisnasız her birine nezaket göstermekÖyle paldır küldür kaldırımlarda yürümek değilBir karıncayı incitmeyecek eda ileSabırlı ve dikkatli yaşamakNe güzel bir hisNe güzel bir his, anda olmakYarına endişe duyarak günü ziyan etmemekDünü tekrarlayan pişm
TRİrem Kırmıt

KökenArapça laḥẓa (لحظة) — bakış, an kelimesinden Türkçeye geçmiştir.Kullanım AlanlarıYakın AnlamlılarAn, saniye, ân-ı vâhid, dem.
TR
Muhammed Kızılırmak