TeKökenArapça “aklına getirme, anma, düşünme” anlamına gelen teẕekkür (تذكّر) kelimesinden Türkçeye geçmiştir. Kök olarak Arapça ẕ-k-r (ẕikr — anma, hatırlama) kökünden türemiştir.Kullanım AlanlarıResmî ve İdari Metinler: Meclis, şûra, encümen veya komisyon gibi resmî kurullarda bir kanun tasarısının, önergenin veya idari meselenin oylanmadan önce görüşülmesi ve tartışılması süreçlerinde kullanılır. Hukuk Dili: Mahkeme heyetlerinin veya yargı mercilerinin bir hükme varmadan önce dosya üzerindeki d
TR
Hüseyin Durmuş
AhKökenAhit kelimesi, Türkçeye Arapça ˁahd (عهد) sözcüğünden geçmiştir. Bu kelime, “söz verme, yükümlülük altına girme, antlaşma yapma” anlamlarını taşır. Arapçada ˁhd kökünden gelen ve “şart koşmak, sözleşmek” anlamındaki ˁahida fiilinden türetilmiştir. ˁahd, bu fiilin faʿl vezninde masdarıdır. Türkçede hem bireysel söz verme hem de yazılı-yazısız anlaşmaları ifade eden güçlü bir kavram olarak yerleşmiştir. Ayrıca eski metinlerde “zaman, devir” anlamında da kullanımı yaygındır.Kullanım AlanlarıHu
TR
Ayşenur Bayraktar