MüOriginThe word entered Turkish from Persian mujgān, which means eyelash. The Persian term is the plural form of muje, which carries the same meaning. During its adoption into Turkish, it came to be used in literature to represent both singular and plural senses.Areas of UseLiterature: It is used as a metaphorical element in Divan literature and folk poetry to describe the gaze and physical features of a beloved.Linguistics: It serves as a primary example in structural analyses of nouns and plura
ENBeytullah Gümüş
MüKökenKelime, Farsça "kirpik" anlamına gelen mujgān sözcüğünden Türkçeye geçmiştir. Farsça kelime, yine aynı anlama gelen muje sözcüğünün çoğul formudur. Türkçeye geçiş sürecinde hem tekil hem de çoğul anlamını karşılayacak şekilde literatürde yer bulmuştur.Kullanım AlanlarıEdebiyat: Divan edebiyatı metinlerinde ve halk şiirlerinde sevgilinin bakışlarını ve fiziksel özelliklerini betimlemek amacıyla metaforik bir unsur olarak yer alır.Dil Bilimi: Farsçadan Türkçeye geçen isimler ve çoğul eklerini
TRBeytullah Gümüş